Traduction technique & localisation
(documentations techniques, logiciels, fichiers d’aide en ligne, sites Web (statiques et dynamiques))
Révision et relecture
(documentations techniques, logiciels, fichiers d’aide en ligne, sites Web (statiques et dynamiques))
Test et validation de logiciels
(assurance qualité)
Gestion de projets multilingues
Publication assistée par ordinateur (PAO)
Traduction assistée par ordinateur (TAO)
(gestion terminologique)
Parce que traduire est un métier.