4. Warum ein Übersetzerbüro, wenn doch zahlreiche Firmen für Kommunikation und Website-Gestaltung auch diesen Service anbieten?

Viele Unternehmen machen die Übersetzung zu einer Nebenaktivität Ihrer Hauptaktivität (Kommunikation, Schulung, Website-Gestaltung,...).  In Wirklichkeit können die meisten dieser Unternehmen es sich nicht erlauben, auf interner Ebene Übersetzer einzustellen. Es bieten sich ihnen mehrere Lösungen an: die Auftragvergabe dieser Arbeiten an Übersetzer, die automatische Übersetzung und die damit verbundenen Probleme, oder eine Übersetzung durch Personen, deren sprachliche Qualifikationen nicht die Qualität erbringen, die Sie erwarten. Außerdem werden Translation Memories oder andere computergestützte Übersetzungstools nicht verwendet. Ihre Dokumente sind somit nicht mehr vor unangemessenen Seitenlayouts sicher.

Zu guter Letzt wird der Aufschub, der durch all diese Schwierigkeiten verursacht wird, den Onlinebetrieb Ihrer Site oder sogar die Vermarktung Ihrer Produkte verzögern.

Übersetzen ist ein Beruf für sich, der sich nicht improvisieren lässt. Bei EG Localisation machen wir nur Übersetzungen.

Wenden Sie sich an Spezialisten, wenden Sie sich an EG Localisation!


© EG Localisation, Oktober 2005

Valid Robots.txt